掲載日:

海外日本語教師経験談

台湾 中部 日本語学校(2019年) 間接法で学生を理解に導ける

友達言葉と丁寧形を説明する板書 Geneさん撮影

🧑 Geneさん・ 29歳

総評

  • 台湾 中部 日本語学校
  • 雇用形態:非常勤講師
  • 期間:1年 (2019~2019年) *退職
  • 月収:6万円 (1万5000台湾元) *現地で生活をするのに十分
  • 勤務時間:1日 2~6コマ 週3~4日勤務   *残業:残業なし

台湾のとある民間日本語学校で主に初中級のクラスを受け持っていました。未経験からのスタートでしたが、日本人の上司も現地人のスタッフも優しく、一から教え方を学ぶことができました。給与はそれほど多くありませんでしたが、スケジュールは融通が利き、ストレスなく働くことができる良い職場でした。

私は初中級では文法の理解が重要で、直接法では限界があると考え、主に生徒の母語(中国語)で文法の解説を行っていました。

生徒の母語で説明できるのは海外の日本語学校で教える利点の一つだと言えるでしょう。「文法が(なんとなくでも)分かった!」「文を作ることができた!」「先生と会話ができた!」そう思ってもらえるのが大事だと思います。私は似ている文法の細かいニュアンスの違いやよく聞くフレーズの文法的な構造などが理解できるように、それを中国語で説明できるように授業の準備を念入りに行っていました。

例えば、「動詞のて形+きます」という文法があります。いくつかの用法がありますが、まずは「動作をして(または動作をするためにその場を離れて)、終わったらまた戻ってくる」という意味だと教えます。多くの学生は「行ってきます」という言葉をアニメや漫画で見てフレーズとしては知っています。「これは『ここを離れるけど、また戻ってくるよ』という意味なんだよ」と教えます。聞いたことのある言葉の意味が隅々まで理解できると、生徒はよく「なるほど!」と言ってくれたり ハッとした表情を見せてくれたりします。

教師にとっての外国語でこれを説明するのは大変かもしれませんが、初中級でこのような反応を見られるのは海外の日本語学校の良いところではないでしょうか。

日本語教師として苦労したこと、戸惑ったことはありますか?

生徒は予習・復習の時間をとることが難しい社会人が多く、多人数クラスでは足並みを揃えるのに苦労しました。

アニメで聞いた日本語をかなり流暢に話せる生徒と、なかなか文法も単語も覚えられない生徒が、同クラスにいると、バランスをとるのが大変でした。ついてくるのが難しい生徒には、レッスンの前後に別料金で1対1の補講を受けるよう学校からおすすめしていました。

なぜこの日本語学校を退職しましたか?

この学校も待遇が悪いわけではなかったのですが、もっと効率的に働けるオンラインの学校に転職しました。生徒にとってはもちろん対面授業の方が学習効果があるでしょうが、コロナの影響もありオンラインに切り替えておいてよかったと今のところ思っています。

給与

月収:6万円 (1万5000台湾元)
現地で生活をするのに十分

非常勤講師としての採用でしたので、給与は決して高くありませんでしたが、地方都市だったこともあり物価も安く生活には困りませんでした。

ワンルームのアパートに住み、交通手段(バイク)を維持しながら、食費にはそれほど気を遣わず、時々遠出したり遊びに行く程度の余裕がありました。

コマ単位で給与計算がされていたので、授業が直前でキャンセルになってもその分はカウントされないのがやや残念なところでした。(授業時間になってから生徒が来なかった場合はもちろん支給されました)

給与の詳細を読む...

給与

  • 月収:6万円

月収の内訳

  • 1コマ 50分 1,000円

待遇

  • なし

雇用形態

  • 非常勤講師

勤務時間

  • 1日 2~6コマ 週3~4日勤務   *残業 残業なし

長期休暇中の給与保証

  • 給与保証がない

仕事のかけもち状況

  • 以前はかけもちしていた

授業形態・勤務スケジュール

スケジュール管理で大変だったことは?

もちろん各曜日固定のクラスもありましたが、個人レッスンだと予約が急に入ったりキャンセルになったりということがよくありました。

急な授業にも対応できるように、教科書の幅広い範囲を見ておくこと、フリートークで使えそうな話題やゲームのアイデアを普段からストックしておくことを心掛けました。

授業形態やスケジュールの詳細を読む...

主なクラスの授業形態

  • クラス授業  1クラス3~6人
  • プライベートレッスン

学習者層

  • 学生
  • 社会人
  • 幅広い年齢層

台湾で日本語を教える前に準備すべきだったことは?

海外の日本語学校では多くの生徒にとって教師は生活の中で会う唯一の日本人ですから、ある意味日本人代表となります。彼らの前で「普通の、一般的な日本人」を演じる必要があります。普段から「正しい文法」「発音」を心掛けること、一般常識や流行について、自分の知識が全てだと思わずよくリサーチすることが大事だと思います。

教案作りで参考にしているサイトは?

  • 出口日語(YouTubeチャンネル)
    みんなの日本語をベースに、文法を分かりやすく「中国語で」説明しています。板書や説明で使う中国語のフレーズを書き出して、授業で使っていました。中国人・台湾人相手に日本語を教えるなら必見です。
  • OJAD
    正しいアクセントを検索できる無料のネット辞書です。便利なのは動詞や形容詞の変化後のアクセントも表示してくれるところ。てっきり自分の発音が正しいと思い込んでいることはよくあるので、少しでも怪しいと思ったらすぐ調べます。無料なので生徒にもおすすめしています。

教案作りで参考にしている書籍は?

  • みんなの日本語初級I 第2版 教え方の手引き 対象: 初級
    恐らく日本語学校で一番一般的であろう教科書、みんなの日本語の「教え方」を解説している本です。一から文法の教え方を学ぶにはこれ+出口日本語の動画がいいと思います。
  • NHK日本語発音アクセント新辞典 対象: 全レベル
    私たちはてっきり自分の発音が正しいと思い込んでいるものなので、学生には正しいアクセントを教えられるよう気をつけなければなりません。アクセントを時間を割いて教えない学校も多いようですが、私は「日本人が教える」なら正しいアクセントは必須だと思います。文法を説明するだけなら日本語学習歴が長い現地人の方が上手なこともしばしばありますから…

就職活動

この日本語学校で働くきっかけ・決め手は?

台湾で働きたいと思い、未経験でも始められる日本語学校を探していたところ、知人の伝手でこの学校を紹介されました。

日本人の上司もとてもいい人で、学校自体も日本の会社・学校ではあまり見られないリラックスした雰囲気でした。面接、模擬授業を経て採用されました。

面接ではどのようなことを聞かれましたか?

日本語ではなくても、何かを教えた経験があればそれはかなり評価されます。教える技術はいろいろな場面で応用が利くからでしょう。私は日本人に中国語を教えたことがあったのでそれが評価されました。

面接のマナーは、例え海外でも日本の通りに常識的にすれば高評価が得られると思います。

模擬授業ではどのような課題が与えられましたか?

学校が採用しているテキストの特定の単元を指定されて、学校の職員を生徒に見立てて文法を説明し練習をさせるという課題でした。板書の仕方やタブレットで絵・写真を見せるなど、目を引き印象に残る授業を心掛けました。

現地で日本語教師の需要はどのくらいありますか?

台湾人は親日家が多く、基本的に日本人や日本文化について良いイメージを持っています。アニメやゲームきっかけの興味や、仕事のため、旅行のためと いろいろな目的で日本語の勉強を始める方がおられます。

私が受け持っていた生徒の中でも半数ぐらいは日本に旅行に行ったことがあるという人がおり、コロナ後の観光需要回復に伴って日本語教育の需要増も期待されます。

この日本語学校で求められる資質や資格、経歴や語学レベルは?

今のところ特別な資格は求められていません。学校は要求するかもしれませんが、生徒に「日本語教師の資格持ってますか?」などとは一度も聞かれたことがないです。

理想は生徒の母語が十分話せること、文法や言葉の細かいニュアンスを彼らの言葉で伝えられれば喜ばれると思います。

就職活動で参考にしたウェブサイトは?

  • 1111人力銀行
    台湾の大手求人サイトです。中国語が必要ですが使いやすくできています。私も知人の伝手で例の日本語学校に採用されるまではこのサイトで仕事を探していました。

国選びで重視した点

  • その国に親しみがある
  • 友人がいた
  • その国の母国語が得意

現地における日本語教師の需要・将来性

  • 人気があり、一定数の学校で求められている

就職 教育機関選びで特に重視した点

  • 知り合いの紹介・誘い
  • 未経験者歓迎

応募時に必要とされた資格

  • 中国語能力

就職 選考方法

  • 書類
  • 面接
  • 模擬授業

面接方法

  • 現地にて対面で実施

日本語教師全般に関する質問

どのような経緯で日本語教師を目指しましたか?

日本の保守的・閉塞的な環境に嫌気がさして、海外で働いてみたいと思い、特別な専門技術もなかった私はとりあえず台湾を旅してみることにしました。現地で人とのつながりができ、ありがたいことに知人の伝手で紹介していただき日本語教師になることができました。

「日本語教師をやってよかった!」どのような時に実感しますか?

既習の言葉や文法でも、私が説明して細かいニュアンスや似ている表現との微妙な違いが理解できた時、生徒から「なるほど!」「そうなんだ!」という反応があるととても嬉しいです。

特にアニメや漫画でいろいろなフレーズを知っている生徒に「それはこの文法だよ」「こういう裏の意味があるんだよ」と教えてあげるととても喜ばれます。

日本語教師を辞めたいと思ったことはありますか?それはどうしてですか?

特に辞めたいと思ったことはありません。日本で日本人だけと閉塞的な環境で一緒に過ごすより断然こちらの方が気持ちが楽ですし、私自身も日本や日本語を客観的に見ることができて成長を感じています。日本語教師は労苦に給与が見合わないという話をたまに聞きますが、私はそうは思いません。

学生のみなさんへ 進路についてアドバイス。

もちろん資格はないよりあった方がいいでしょうが、私は経験や知識量の方が大事だと思っています。オンラインの日本語学校には未経験でアルバイト感覚で始められるところもありますし、コロナが終わればワーキングホリデーを活用するのもいいと思います。

社会人のみなさんへ 進路についてアドバイス。

学生の方へのアドバイスにも書きましたが、まずは「他人に何かを教える」経験が必要です。副業でオンラインの日本語教師を始めてみてはいかがでしょうか。週末や夜の隙間時間に生徒を募集してレッスンを始められる学校もあります。

台湾で日本語教師を目指す方へ心構え・アドバイス。

日本を好いてくれている外国人に日本語を教えられるのはとても嬉しいことです。特に台湾は親日家が多く、日本人が気持ちよく働ける、生活できる環境です。偏見を持たず、相手を見下さず、自分も学んでいる途中であることを忘れないでください。

一方的に教えるだけではなく、自分でも中国語を学び、相手の文化や言葉を理解すれば、学生にとっても本当に信頼できる、近しい先生になることができます。

アジアの国・地域別 経験談

当サイト人気スクール 420時間養成講座