この翻字システムは、“世界の地図を世界の言語で”という目標の元に新たに開発されたシステムで、機械学習など様々な手法を組み合わせて地名の翻字を自動的に行なうものだという。今回はその第一弾として、英語・フランス語・イタリア語など7か国語の地名から、数千万件を日本語に変換している
« 押し寄せる“赤い波” 間接支配を不安視する識者も | メイン | 日本語習得を支援=外国人看護師の「卵」対象−資格取得を後押し・厚労省 »
この翻字システムは、“世界の地図を世界の言語で”という目標の元に新たに開発されたシステムで、機械学習など様々な手法を組み合わせて地名の翻字を自動的に行なうものだという。今回はその第一弾として、英語・フランス語・イタリア語など7か国語の地名から、数千万件を日本語に変換している
2009年08月28日 21:07に投稿されたエントリーのページです。
ひとつ前の投稿は「押し寄せる“赤い波” 間接支配を不安視する識者も」です。
次の投稿は「日本語習得を支援=外国人看護師の「卵」対象−資格取得を後押し・厚労省」です。